![]() |
![]() |
|
| این وبلاگ حاوی مقالات مهستی شاهرخی می باشد |
|
و فاصله ها را ببینید که چگونه گذشته است، یکی زیر شکنجه، دیگری در یک بازداشت موقت، سومی در روز روشن و توی خیابان و بعد چه؟ ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 11:18 توسط مهستی شاهرخی |
|
پس از سالها، چند روزیست باز جرئت پیدا کرده ام رویایی داشته باشم. من رویایی دارم. رویای امنیت! امنیتی که در همه ساعات زنان و دختران بتوانند راحت در خیابانهای شهر حرکت کنند و سالم به خانه بازگردند.من رویایی دارم. رویای قانونی مناسب با زمان و مکان و برای سلامت و امنیت جامعه! قانونی برای ایجاد صلح و نظم در یک کشور کهن! ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 11:2 توسط مهستی شاهرخی |
|
انقلاب
نوین ایران، انقلابی هوشمندانه و مردم سالار است که به سوی فردایی روشن و
قانونمند حرکت می کند. گرچه، سیاستمداران با حقه های نمایشی مردم را
فریفتند و به خیابان و به پای صندوق های رأی کشیدند تا در نمایش مورد
علاقه ی خود، بر روی صحنه سیاست های جهانی، آنان را به بازی بگیرند ولی
مردم هشیاری که پای به میدان گذاشته بودند به این نیرنگ آنان پی بردند و
در سکوت دست یک دیگر را فشردند و برای خون های بیگناهی که در این بازی
مرگبار به ناحق بر زمین ریخته شد شمع خرد و نور دانایی و روشنایی امید
افروختند. آنها در خیابان ماندند و به راه افتادند و بدون دشنام و خون
خواهی، خواسته های بشری خود را برای داشتن فردایی بهتر طلب کردند.ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 11:0 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
اکنون که ذهن جهانیان نسبت به مردم ایران حساس شده
است، هر گونه عمل خشونت آمیز و برخورد قهرآمیزی از سوی ایرانیان خارج از
کشور می تواند تصویری غلط از مردم ایران به جهانیان بدهد. مردم ایران، ملت
بردبار ایران سالها و قرن ها با همبستگی و هشیاری در برابر مصایب تاب
آورده اند و اکنون نیز با هشیاری کامل آزادی های انسانی خود را با روشی
صلح جویانه طلب می کنند، و به سوی یک جامعه مدنی و متمدن و مدرن حرکت می
کنند. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 10:58 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
انقلاب ایران، انقلابی آزادی خواهانه است و از این رو مردم هشیار ایران نبایست خود را به دست سرمایه داری خصوصی و رونق بازار بسپارند. هدف از راه پیمایی به سوی بازار، به شکلی نمادین، حمایت از بازاریان و به سوی سرمایه داری خصوصی و اعتراض به تحریم اقتصادی است. این بازاریان هستند که بایست به آینده فرزندان خود فکر کنند و برای ساختن فردایی بهتر؛ دکان های خود را ببندند و به جنبش مردمی ایران بپیوندند و برای آزادی دانشجویان و کارگران و مبارزان و دستگیرشدگان به مردم ملحق شوند و در مسیر آزادی حرکت کنند. انقلاب ایران هدفی والاتر دارد و جنبش مردمی ایران با هشیاری به سوی دانشگاه حرکت می کند و با اندیشه و خردگرایی از کسبه فاصله می گیرد و آزادی و استقلال خود را فریاد می زند. |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهاردهم تیر 1388ساعت 10:52 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) فصل 19: من کی هستم؟ (بخش اول و بخش دوم و بخش سوم) فصل 20: واپسین دم ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه دوازدهم تیر 1388ساعت 11:42 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) فصل 19: من کی هستم؟ (بخش اول و بخش دوم و بخش سوم) ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هشتم تیر 1388ساعت 23:34 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) فصل 19: من کی هستم؟ (بخش اول و بخش دوم) ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه دوم تیر 1388ساعت 2:40 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) فصل 19: من کی هستم؟ (بخش اول و بخش دوم) ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
شنبه سی ام خرداد 1388ساعت 9:44 توسط مهستی شاهرخی |
|
این روزها زویا پیرزاد نویسنده موفق و شیرین قلم ایرانی - ارمنی به مناسبت انتشار ترجمه فرانسه "طعم گس خرمالو" در فرانسه است و در کتابفروشی ها با خوانندگان و علاقمندانش دیدارهایی برای گفتگو و امضای کتاب دارد. زویا پیرزاد از معدود نویسندگان ایرانی است که تک تک کتابهایش در زمان انتشار در ایران با محبوبیت و استقبال خوانندگان مواجه شده است و باز زویا پیرزاد از معدود نویسندگان ایرانی است که همه آثارش به زبان فرانسه ترجمه شده است.زويا
پيرزاد حاصل پیوند پدری روس و مادری ارمنی است و در سال 1331 در آبادان
متولد شده است. زویا دو پسر دارد و در تهران زندگي ميكند. او تا پیش از
انتشار داستانهایش، "آلیس در سرزمین عجایب" اثر لویس کارول و یک مجموعه
شعر ژاپنی را از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده بود.
ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و نهم خرداد 1388ساعت 22:11 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه بیست و یکم خرداد 1388ساعت 8:17 توسط مهستی شاهرخی |
|
مادام کاملیا، الهام دهنده الکساندر دوما (پسر) برای نوشتن رمانی به همین نام و وردی آهنگساز (برای نوشتن اپرای لاتراویاتا
1853)، زنی واقعی بوده است که سرنوشت دلخراش و زندگی کوتاهی داشته است.
ماری دوپلسیس معروف به مادام کاملیا، نام حقیقی اش، آلفونسین پلسیس است و
در پانزده ژانویه 1824 در "نانت - لو پین" به دنیا آمده است. (قهرمان رمان "مادام کاملیا"ی الکساندر دومای پسر، نوشته شده در سال 1848) در عالم واقع فقط بیست و سه سال زیست.آفونسین
در چهارده سالگی، زمانی که نرماندی، در شهر گسه، جایی که در دکان چتر
فروشی کار می کرد را ترک کرد تا به پایتخت برود، یتیمی فقیر بیش نبود ولی
چهار سال بعد یکی از شیک پوش ترین و مشهورترین زنان پاریس بود که
بانفوذترین مردان دوران خود را در سالن خویش می پذیرفت و معشوقه ثروتمندان
و هنرمندان مشهوری چون فرانتس لیتز (موسیقدان) و یا الکساندر دومای (پسر)
نویسنده شده بود. آلفونسین
به علت ابتلا به بیماری سل، پس از طی دوران دردناک بیماری جسمی و تحمل
مصایب روحی، سرانجام در سوم فوریه 1847 در بیست و سه سالگی در گذشت. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیستم خرداد 1388ساعت 21:30 توسط مهستی شاهرخی |
|
جلد اول رمان صبح نهان جلد دوم:
فصل 13: آئینه زنگ خورده/ فصل 14: مردم غم آشیان فصل 15: ناحای حوان / فصل 16: در گوشه دیده های غم دیده فصل 17: در خلوت با خود فصل 18: بیداد مرگ (بخش اول و بخش دوم) ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیستم خرداد 1388ساعت 13:32 توسط مهستی شاهرخی |
|
موزه کارناواله هیچ ربطی به موزه کارناوال و یا لباس و ماسک ندارد. موزه کارناواله، موزه تاریخ شهر پاریس است که از ترکیب دو بنا (دو هتل) شکل گرفته است؛ چون در فرانسه قدیم به اقامتگاه یا خانه می گفتند: "هتل"! صاحب یکی از این خانه ها نامش، اسمی شبیه به کارناوال بوده که به مرور ایام، آن نام تغییر پیدا کرده و تبدیل شده به "موزه کارناواله".موزه
کارناواله در وسط شهر قرار دارد و به غیر از طبقه همکف، دو طبقه دارد. این
موزه از طریق نقشه ها و طراحی ها و ماکت ها و تابلوها و اشیاء و مبلمان
تاریخی تاریخ تحولات شهر پاریس را
تا امروز نشان می دهد. تاریخ پاریس، از دوران گلووازها و رومیان گرفته و
از قرون وسطی گرفته تا دوران لویی ها و بالاخره دوران اقامت مادام دو سوینه بانوی خانه در قرن هفدهم (1677-1696) همه را در برمی گیرد. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه پانزدهم خرداد 1388ساعت 11:42 توسط مهستی شاهرخی |
|
![]() رمان بلند "در جستجوی زمان از دست رفته" اثر مارسل پروست با گردانندگی رولاند پوتی، با عنوان "پروست یا تناوب های عاطفی" در دو بخش و سیزده تابلو و با موسیقی بتهوون و واگنر و سنت سائنسز و فائوره به صورت باله در اپرای گارنیه پاریس اجرا می شود. برای دیدن صحنه هایی از آن، اینجا روی صفحه تلویزیون کلیک کنید. این باله تا هشتم ژوئن بر روی صحنه است. |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه چهاردهم خرداد 1388ساعت 9:25 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
این وبلاگ برای مطالعه ساکنان ایران به وجود آمده است تا آنها به دلیل شرایط سخت به این مطالب دسترسی آسوده تری داشته باشند. فراموش نکنید که همه ی حقوق نویسنده محفوظ است و هر نوع استفاده ای از این مطالب بدون اطلاع نویسنده اش کاملاً غیرمجاز و در نتیجه غیر قانونی و قابل پیگرد قانونی است. لطفاً به جای نویسنده تصمیم نگیرید. برای رعایت حقوق معنوی مولف لطفاًً مطالب وبلاگ را ذخیره نکنید. کپی نگیرید. فقط می توانید لینک مستقیم بدهید.
|
|
RSS
|

D'ILXCI À BAYAL, ETUDE COMPARATIVE DE DEUX OEUVRES DE SÂ'EDI

سفرنامه ها

طرح هایی برای کشو (مجموعه داستان)

تئاتری ها: مجموعه مقاله

ادبی ها: مجموعه مقاله

Poetry of Iranian Women, A Contemporary Anthology


رمان صبح نهان

روسپی و روسپیگری در شعر زنان

زنان در آئینه ی سینمای ایران

شالی به درازای جاده ی ابریشم

آسمان نادور است

شبان نیکو

Another Sea, Another Shore: Persian Stories of Migration
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED