![]() |
![]() |
|
| این وبلاگ حاوی مقالات مهستی شاهرخی می باشد |
|
خبر ناگهانی و هولناك بود: "فردا مراسم يادبودي براي هنرمند نقاش، شهره فيض جو . . ." ناباورانه لحظاتي در كنار راديو مبهوت ماندم. بي اختيار شهره را مجسم ميكردم، خفته در جامه اي از حرير و ابريشم ميان تابوتي با روكش مخمل سياه. سيه فام و دلربا، در قابي از اطلسي ها، تورها و نوارهاي سياه. سياه. چرا كه سياهي، خانه سايه ها و تاريكي ها و مرگ بود. سياهي رنگ كابوس هايمان بود. رنگ ترس هايمان. رنگ مهيب خواب مرگ. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه بیست و نهم بهمن 1387ساعت 17:14 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
چشمان فیروزه ای از پشت کاسکت موتورسواری اش برق می زند ولی بیش از برق یک جرقه نمی بینم چون موتور سوار گاز می دهد و بعد وارد پارکینگ می شود. خودش بود؟ خودش نبود؟ اگر ونسان نباشد چی؟ ونسان کیست؟ - ونسان برادر گمشده ام است! ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیست و هفتم بهمن 1387ساعت 12:26 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و پنجم بهمن 1387ساعت 12:53 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه بیست و سوم بهمن 1387ساعت 19:37 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه بیستم بهمن 1387ساعت 16:56 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
شنبه نوزدهم بهمن 1387ساعت 16:46 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
معروفترین ترجمه از این نمایشنامه به زبان فارسی مربوط به عماد السلطنه است و با این عنوان "مجلس تماشاخانه: به تربیت آوردن دختر تندخوی" ویلیام شکسپیر؛ ترجمه حسینقلی سالور (عمادالسلطنه) است؛ (چاپ اخیر: نشر نقره در سال 1364 بهکوشش محمدعلی صوتی) است. ترجمه دیگری از خانم فریده مهدوی دامغانی هم وجود دارد که در سال 1377 نشر تیر چاپ کرده و پیش از آن علاء الدین پازارگادی هم در مجموعه نمایشنامه های شکسپیر ترجمه اش کرده بود (چاپ: نشر سروش). اطلاعات در مورد ترجمه های مختلف این نمایشنامه به زبان فارسی از امین عظیمی است.به هر حال نام نمایشنامه در اصل "سرکشی های رام شدنی" است که توسط کارگردان جوان لیتوانی که امسال مهمان کمدی فرانسز بود بر روی صحنه آمده است. "سرکشی های رام شدنی" بازخوانی و باز اندیشی متن است و به نمایش درآوردن معناهای نهفته ی در متن. و مگر وظیفه یک کارگردان خوب چیزی جز این است؟ مگر نه این که کارگردان باید قادر باشد معناهای پنهان متن را کشف کند و یا معنای جدید و نوینی به نمایشنامه ببخشد و سپس آن را با شیوه ای هنری به روی صحنه بیاورد؟ ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
جمعه هجدهم بهمن 1387ساعت 18:14 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
جمعه هجدهم بهمن 1387ساعت 16:50 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه هفدهم بهمن 1387ساعت 16:40 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
۳: خزانی ابدی/ ۴: روشنایی شیرین شرق ۵: مویه های غریبانه / ۶: سایه ی سیمرغ ۸: بازار جهان/ ۹: "آوایی از پشت نفس های گل ابریشم" ۱۰: سفرهای سرو روان و ۱۱: خواب در چشمی تر ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هفتم بهمن 1387ساعت 22:42 توسط مهستی شاهرخی |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
این وبلاگ برای مطالعه ساکنان ایران به وجود آمده است تا آنها به دلیل شرایط سخت به این مطالب دسترسی آسوده تری داشته باشند. فراموش نکنید که همه ی حقوق نویسنده محفوظ است و هر نوع استفاده ای از این مطالب بدون اطلاع نویسنده اش کاملاً غیرمجاز و در نتیجه غیر قانونی و قابل پیگرد قانونی است. لطفاً به جای نویسنده تصمیم نگیرید. برای رعایت حقوق معنوی مولف لطفاًً مطالب وبلاگ را ذخیره نکنید. کپی نگیرید. فقط می توانید لینک مستقیم بدهید.
|
|
RSS
|

تجاوز در زندان

D'ILXCI À BAYAL, ETUDE COMPARATIVE DE DEUX OEUVRES DE SÂ'EDI

سفرنامه ها

طرح هایی برای کشو (مجموعه داستان)

تئاتری ها: مجموعه مقاله

ادبی ها: مجموعه مقاله

Poetry of Iranian Women, A Contemporary Anthology


رمان صبح نهان

روسپی و روسپیگری در شعر زنان

زنان در آئینه ی سینمای ایران

شالی به درازای جاده ی ابریشم

آسمان نادور است

شبان نیکو

Another Sea, Another Shore: Persian Stories of Migration
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS RESERVED